Nouveau : Dès 2009, en plus de notre Business lunch à CHF 65.-- ( choix entre deux entrées, poisson ou viande, dessert)
nous proposons une formule rapide à CHF 48.-- ( plat du jour: poisson ou viande; et dessert)

 

Les Menus


La réussite parfaite de votre manifestation
étant notre préoccupation principale,

nous vous prions de considérer les points suivants.

Les menus proposés sont avant tout des suggestions.
C'est avec plaisir que nous tiendrons compte
de vos souhaits afin de composer, avec vous,
le menu de votre choix.

Nous sommes tributaire du marché,
ne nous tenez pas rigueur
si l'un ou l'autre des mets proposés
n'est pas disponible.

Le nombre de convives ainsi que
le choix définitif de votre menu
doivent nous être communiqué
au plus tard 48 heures avant la date prévue
de la manifestation.
Ce nombre seras pris en compte
pour la facturation.

Nous vous prions de bien vouloir
choisir un menu identique
pour tous vos convives.

Menus


The success of your event is our
main priority therefore

we would like you to consider the following.

The menus are only some suggestions,
it will be opur pleasure to consider your
own choice for the menu.
As you will understand it's not always
possible to garantie a dish.

the number of guest and your final choice
for the menu will need to be given
to us at least 48 hours before the event.

This will be included in the final payment.
Also we need you to choose the same menu
for all the guests.
 






 

 

Menu Lord Byron
 
Menu Orangerie
 
Menu Perle du Lac
 
Carte de Saison
 
 
 

Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page


Menu Lord Byron


Crème de potiron, éclats de marrons et châtaigne glacée
(pumpkins soup with chestnuts)

***

Poêlée de champignons à la provençale
(season mushrooms fricassee)

***

Carré de veau, jus à la sauge
(rack of veal with sage sauce)
ou/or
Filets de rougets, crème safranée, pommes au fenouil
(red mullet fillets, saffron cream, fennel with potatoes)

***

Délices et gourmandises
( delights and delicacies )

88.-

 
 

Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page


Menu Orangerie


Terrine de foie gras mi-cuit, poire pochée et compotée d’oignon
(duck liver terrine with poached pear with wine and onion)

***

Risotto aux champignons
(risotto with season mushrooms)

***

Filet de Saint Pierre, mousse de citron vert, tagliatelle
(John Dorry fish, lime mousse, fresh pasta)
ou/or
Filet de boeuf sauce bordelaise
(beef fillet, red wine sauce)

***

Délices et gourmandises
( delights and delicacies )

105.-

 
 
Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page



 


Menu Perle du Lac


Salade de homard et courgettes confites
(lobster salad with candied courgette)

***

Foie gras de canard  poêlé aux airelles
(pan-fried escalope of duck, cranberry sauce)

***

Noisette de chevreuil, sauce Grand veneur
(venaison fillet, Hunter style sauce)
ou / or
Blanc de turbot, crème de betterave rouge
(turbot fillet, red beets cream)

***

Plateau de fromages
( cheese plate )

***

Délices et gourmandises
( delights and delicacies )

130.--

 
 

Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page


Carte de Saison


Salade gourmande « Perle du lac » aux copeaux de foie gras et magret fumé
( salad with duck liver terrine and raw vegetables )

28.-

Terrine de foie gras poire pochée au vin rouge, compote d’oignon
(duck liver terrine with poached pear with red wine and onion)

35.-

Salade de homard et courgettes confites
(lobster salad with candied courgette)

44.-

Rose de saumon d’Ecosse fumé, crème acidulée et blinis
(Scottish smoked salmon, sour cream and blinis)

34.-

Huître Marennes d’Oléron, vinaigre échalote et seigle beurré (demi-douzaine)
(six oysters from Oléron, shallots vinegar)

36.-





Poêlée de chanterelles et bolets à la provençale
(chanterelles and ceps mushrooms Provencal)

32.-

Foie gras de canard poêlé aux airelles
(pan-fried escalope of duck, cranberry sauce)

38.-

Crème de potiron, éclats de marron et petits marrons glacés
(pumpkins soup with chestnuts)

22.-

Ravioli de homard, émulsion de crustacés
(lobster ravioli, crustacean sauce)

35.-





Blanc de turbot, crème de betterave rouge
(turbot fillet, red beets cream)

65.-

Filets de rougets, crème safranée, pommes au fenouil
(red mullets fillets, saffron cream)

42.-

Noix de Saint-Jacques, émulsion de Champagne et huile de truffe
(scallops with Champagne wine sauce and truffle)

56.-

Filet de Saint-Pierre, émulsion de citron vert, tagliatelle
(John Dorry fillet, lime)

65.-

Bar grillé au fenouil, beurre blanc citronné (2 pers.)
(grilled sea-bass with fennel, beurre blanc)

140.-

Poisson du lac Leman, selon arrivage, Omble Chevalier, Fera et filets de perche
(fish from the lake Leman, depending of the catch of the day)

dès 48.- par pers.





Filet de boeuf, sauce bordelaise
(beef fillet, red wine sauce)

58.-

Carré d’agneau et son jus à la sauge
(rack of lam, sage sauce)

58.-

Carré de veau, jus à l’estragon
(rack of veal with tarragon juice)

58.-

Noisettes de chevreuil, sauce Grand Veneur
(fillet of venison, hunter’s style)

62.-

Pigeon en croûte, fondue de champignons
(boneless pigeon with mushrooms)

58.-
 

Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page

Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page

Menu Lord Byron


Menu Orangerie


Menu Perle du Lac


Carte de Saison


Haut de page



 
Provenance de nos viandes: Volaille: origine Suisse,France - Agneau: origine Angleterre - Boeuf, Veau: origine Suisse - Chasse: origine Autriche

TVA: 7,6